Personal emails are great, but you still need to have something in the database. And no matter what, always provide a replacement scenario for people who don't have all their personal information filled in.

Otherwise, for the rest, this campaign is not bad, but it's still a bit banal. Not enough to whip up a cat, especially in terms of copywriting which is not very high. The design is not the strong point of this email either.

Do you understand what FINI = FINI means? For me it's a bit difficult to understand.

Identity card

Generic email information:

Reading content isn't everything. The best way is to talk to us.


  • Subjectline SUPERPROMO: Go for a week in the sun from € 299, flight included. FINI = FINI !
  • From : Thomas Cook
  • Preheader What sunny destination will you send your Christmas cards from?
  • Platform of routing : Selligent Interactive Marketing

Checklist (to be completed in future Badsenders this week):

  • Link to privacy : KO
  • Link to unsubscribe : OK (very good indeed)
  • DKIM : KO
  • Text version : OK
  • Text to Image Ratio : Bof
  • List-unsubscribe : KO
  • Friendly reply : OK

Screenshot of the Thomas Cook email

Support the "Email Expiration Date"

Brevo and Cofidis financially support the project. Join the movement and together, let's make the email industry take responsibility for the climate emergency.

Stay informed with Badsender newsletters

Every month, we publish a newsletter on email marketing and an infoletter on sobriety and marketing. Read more.

Your email address will never be communicated to a third party. You can unsubscribe at any time with a single click.

The author

Jonathan Loriaux Avatar

5 responses

  1. Filip De Pillecyn Avatar
    Filip De Pillecyn

    fini=fini is letterlijke vertaling van op=op, hetgeen een populaire vlaamse uitdrukking is om mensen tot spoed aan te manen bij een tijdelijke promo 😉

  2. Jonathan Loriaux Avatar
    Jonathan Loriaux

    Filip > Thanks for the clarification 😉

    It's a shame to translate so literally!

  3. Thomas Avatar
    Thomas

    Most of the mailing tools propose to personalize the subject and the body of the text and to use conditions in case you don't have the first name for everyone...
    This mailing was done a bit in a hurry I would say!

    Otherwise I didn't understand the explanation of finite=finite, is it an expression that has been translated literally?

  4. Jonathan Loriaux Avatar
    Jonathan Loriaux

    Thomas > And SIM which is used by Thomas Cook in this case also offers packaging.

    For the fini=fini, I translate what Filip said: "fini=fini is a literal translation of op=op, which is a popular Flemish expression urging people to hurry up and take advantage of a temporary promotion"

  5. Dan Emailing Avatar
    Dan Emailing

    or a forgotten debugging code ... 😉

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *